Research Language Log (6): A Muddled Imbroglio

This weekend I spent some time translating Latin.

On multiple separate occasions, I thought I knew what a Latin word meant, but I was really only importing what that word meant in German, a meaning completely unrelated to the Latin meaning.

And, in the interest of full disclosure, attempting to articulate my confusion (see previous sentence), confused me.

In other words, my research language studies have quickly morphed into a pitifully muddled imbroglio.

Research Language Log
August 3, 2009


Popular Posts

Why did Jesus have to heal the Blind Man Twice in Mark 8?

In Mark 8:22-26, Jesus encounters a blind man in Bethsaida. To heal the man, Je…

Complete List of Luther’s Works, American Edition

Recently, I was attempting to find a certain volume of Luther's works in En…

The Writings of John Sailhamer (An Online Bibliography)

John H. Sailhamer was an evangelical Old Testament scholar/theologian. Sailha…