Research Language Log (6): A Muddled Imbroglio

This weekend I spent some time translating Latin.

On multiple separate occasions, I thought I knew what a Latin word meant, but I was really only importing what that word meant in German, a meaning completely unrelated to the Latin meaning.

And, in the interest of full disclosure, attempting to articulate my confusion (see previous sentence), confused me.

In other words, my research language studies have quickly morphed into a pitifully muddled imbroglio.

Research Language Log
August 3, 2009


Popular Posts

Why did Jesus have to heal the Blind Man Twice in Mark 8?

In Mark 8:22-26, Jesus encounters a blind man in Bethsaida. To heal the man, Je…

Dietrich Bonhoeffer and Historical Theology w/ Madison Grace

In this episode, I talk with my friend Dr. Madison Grace about Dietrich Bonhoef…

"The Gospel" as the Unifying Theme of Theology and the Rule of Faith for the Churches

Mike Bird ends his articulation and apology for the structure of his systematic…